blog banner


Arun Kolatkar () was one of India’s greatest modern poets. He wrote prolifically, in both Marathi and English, publishing in magazines and anthologies . Arun Kolatkar’s epic poem, Jejuri, celebrates life in an Indian city – from its streets to its shrines. Amit Chaudhuri on the poet who deserves to be. A sequence of stunningly simple but haunting poems, Jejuri is one of the great books of Jejuri is a site of pilgramage in author Arun Kolatkar’s.

Author: Telar Fedal
Country: Papua New Guinea
Language: English (Spanish)
Genre: Technology
Published (Last): 15 September 2016
Pages: 363
PDF File Size: 16.59 Mb
ePub File Size: 20.32 Mb
ISBN: 231-8-57828-295-3
Downloads: 88762
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Meztitaxe

She says she will take you to the horseshoe shrine. She wants a fifty paise coin. David Troupes on Poetry, Comics and Time. Infive years after Jejuri had been adun, Midnight’s Children inaugurated a monumental view of Indian history in literature – in fact, a monumental view of literature itself in India. LitFlash The eBooks you want at the lowest prices.

Jejuri by Arun Kolatkar | : Books

This went down after the marriage was dissolved by mutual agreement and he married his second wife, Soonu. Any reader of Midnight’s Childrenand of its tribe of fictional children, should get to know Kolatkar too’ – Boyd Tonkin, Independent. Reading at Posms in Lewes in January. You want to end the farce.

Martin’s Upcoming Fantasy Novel, ‘Lo!

Chaitanya – Poem by Arun Kolatkar

Still Life with a Hundred Crucifixions. Byhis marriage with Darshan was in trouble, and Kolatkar developed a drinking problem. It is one of the great treasures of mosern Indian literature. Brought out from a small press, it was reprinted twice in quick succession, and Pritish Nandy was quick to anthologize him in the cult collection, Strangertime. The proximity between the disreputable, the culpable, aruj the religious – a living strand in Indian devotional culture, and an everyday reality in places like Banaras and Jejuri – becomes, in the act of translation, an aesthetic.


The eight-arm goddess, the priest replies. The remarkable maturity of poetic vision embodied in the Kala Ghoda Poems makes it something of a milestone in Indian poetry in English. Suzi Feay’s Book Bag. School of Arthe was also a noted graphics designer, with many awards for his work.

Poetry blogs and websites. Soil for the Pen. Jejuri appears to him a mixture of temples in disrepair, unreliable priests, and legends and religious practices of dubious provenance. Jejuri offers a rich description of India while at the same time performing a complex act of devotion, discovering the divine trace in a degenerate world.

Eventually a friend who was also on the hunt, managed to have them picked up from Pras Praksashan itself – poemss this volume and Sarpa Satra, and we read both at breathless speed.

Jejuri’s author was, by all accounts, content, even determined, that this was how things should continue to be.

At the time, the book was not published internationally, and it was only available – though it had acquired a reputation as a key work of contemporary Indian literature – in limited print runs at a couple of bookshops in Bombay and, I was told, Pune. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. The Bus the tarpaulin flaps are buttoned down on the windows of the state transport bus. He grew up in a traditional patriarchal Hindu extended family, describing their crowded home as ‘a house of cards…the rooms had mudfloors which had to be plastered with cowdung every week to keep them in good repair’.

A reclusive figure all his life, he lived without a telephone, and was hesitant about publishing his work. Poetry in Aldeburgh School of Art alumni 20th-century Indian poets Poets from Maharashtra 20th-century Indian male writers.

They show a greater social awareness and his satire becomes more direct. He died not long afterwards. If it does exist in some form, critics haven’t done enough to uncover and identify it.

Arun Kolatkar

I’d extended my stay in order to seek him out; I hoped to ask him to give Jejuri to the international publishing house for whom I’d just begun to edit a series that would give modern Indian classics, both translated and in English, a fresh lease of life, and so make Jejuri available to the worldwide audience I felt it deserved. The Stone and the Star: His early years in Mumbai were poor but eventful, especially his life as an upcoming artist, in the Rampart Row neighborhood, where the Artists’ Aid Fund Centre was located.


Although some of these poems claim to kolaktar ‘English version by poet’, “their Marathi originals were never committed to paper. I found KGP ppoems stronger and easier to relate to xrun Sarpa Satra, which uses a mythic base to reflect on modern times.

Stay in Touch Sign up. Kolatkar was one of the post-independence bilingual poets who combined their mother tongues with international styles to create new poetic traditions.

Arun Kolatkar | Bloodaxe Books

Newer Post Older Post Home. The poems evoke a series of images to highlight the ambiguities in modern-day life. The bewilderingly heterogeneous megapolis is envisioned in various oblique and whimsical perspectives of an underdog. A posthumous selection, The Boatride and Other Poemsedited by Arvind Krishna Mehrotra, contained his previous uncollected English poems as well as translations of his Marathi poems; among the book’s surprises were his translations of bhakti poetry, song lyrics, and a long love poem, the only one he wrote, cleverly disguised as light verse.

Arun Kolatkar was one of India’s greatest modern poets. I found him a mixture of the unassuming, reticence, mischief and recalcitrance. Bloodaxe Books on Twitter. But she has eighteen, you protest.